Інші податки
Тема: ЗЕД. Валютне регулювання

Про внесення змін до Пояснень до Української класифікації товарів зовнішньоекономічної діяльності (Витяг)

Відповідно до підпункту 18 пункту 4 Положення про Міністерство доходів і зборів України, затвердженого Указом Президента України від 18 березня 2013 року №  141/2013, статті 68 Митного кодексу України, Порядку ведення Української класифікації товарів зовнішньоекономічної діяльності, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 21 травня 2012 року №  428, наказую:

1. Внести до Пояснень до Української класифікації товарів зовнішньоекономічної діяльності, затверджених наказом Держмитслужби України від 30.12.2010 №  1561, зміни, що додаються.


Міністр  О. В. КЛИМЕНКО

 

ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказ Міндоходів України
03.09.2013 р. № 441

Зміни до Пояснень до Української класифікації товарів зовнішньоекономічної діяльності,
затверджених наказом Держмитслужби від 30.12.2010 №  1561

1. Доповнити загальні положення Пояснень до Української класифікації товарів зовнішньоекономічної діяльності до групи 04 після пункту (IV) «Їстівні продукти тваринного походження в іншому місці не зазначені» таким текстом:

«Додаткові загальні положення

Казеїнати, отримані з молочного казеїну, використовуються, наприклад, як емульгатори (казеїнат натрію) або як джерело протеїну (казеїнат кальцію). Продукти, що містять казеїнати у кількості, що перевищує 3 мас.% у перерахунку на суху речовину, виключаються з товарних позицій 0401 - 0404, оскільки ці казеїнати у природному вигляді не містяться у молоці в такій кількості (див., зокрема, товарну позицію 1901)».

2. Абзац другий додаткових пояснень до товарної позиції 0402 викласти у такій редакції:

«Продукти, які містять соєвий лецитин (емульгатор) у кількості, що перевищує 3 мас.% у перерахунку на суху речовину, виключаються з цієї товарної позиції».

3. Перше речення абзацу першого загальних положень пояснень до групи 12 після слова «мастил» доповнити словом «олій».

4. У першому реченні абзацу першого пункту (B) пояснень до товарної позиції 1702 слова «водяні» та «водяних» замінити словами «водні» та «водних» відповідно.

5. В абзаці другому пункту (B) пояснень до товарної позиції 1702 слово «крохмалю» замінити словами «патоки крохмальної».

6. В абзаці четвертому пункту (D) пояснень до товарної позиції 1702 слова «Карамелізований цукор, або патока, використовується» замінити словами «Карамелізовані цукор або патока використовуються».

7. Доповнити додаткові пояснення до товарних категорій товарної позиції 1806 абзацом першим такого змісту:

«У товарній позиції 1806 тільки продукти, які містять какао-боби, какао-пасту або какао-порошок, вважаються такими, що містять какао».

8. Доповнити додаткові загальні положення до групи 19 абзацом третім такого змісту:

«Якщо продукти містять кофеїн або теобромін з джерел, інших, ніж какао, ці додаткові кількості кофеїну або теоброміну не слід брати до уваги при обчисленні вмісту какао».

9. Доповнити додаткові пояснення до товарних категорій товарної позиції 1901 абзацом першим такого змісту:

«У товарній позиції 1901 тільки продукти, які містять какао-боби, какао-пасту або какао-порошок, вважаються такими, що містять какао».

10. Доповнити додаткові пояснення до товарної позиції 1904 абзацом другим такого змісту:

«У товарній позиції 1904 тільки продукти, які містять какао-боби, какао-пасту або какао-порошок, вважаються такими, що містять какао».

11. Доповнити додаткові пояснення до товарної позиції 1905 абзацом першим такого змісту:

«У товарній позиції 1905 тільки продукти, які містять какао-боби, какао-пасту або какао-порошок, вважаються такими, що містять какао».

12. У першому реченні абзацу першого пункту (B) пояснень до товарної позиції 2104 слово «фрукти» замінити словом «плоди».

13. Доповнити додаткові пояснення до товарної позиції 2105 абзацом восьмим такого змісту:

«У товарній позиції 2105 тільки продукти, які містять какао-боби, какао-пасту або какао-порошок, вважаються такими, що містять какао».

14. Абзац п’ятий пояснень до товарної підпозиції 2203 00 викласти у такій редакції:

«До цієї товарної позиції включається також концентроване пиво, приготовлене шляхом вакуумної конденсації пива низької міцності (з низьким рівнем вмісту спирту, але з високим вмістом солодового екстракту) до 1/5 - 1/6 його вихідного об’єму».

15. В абзаці першому пояснень до товарної позиції 2205 слова «приготовлених з використанням вина зі свіжого винограду товарної позиції 2204 та ароматизованих настоями рослин (коренями, листям, плодами і т. д.) або ароматичними речовинами.» замінити словами «приготовлених з вина зі свіжого винограду товарної позиції 2204, з використанням рослин (коренів, листя, плодів і т. д.) або ароматичних речовин».

16. У назві пункту (B) пояснень до товарної позиції 2309 слова «(кормові добавки)» замінити словами «(додаткові корми)».

17. У назві пункту (C) пояснень до товарної позиції 2309 слова «кормових добавок» замінити словами «додаткових кормів».

18. Пункт (B) (4) пояснень до товарної позиції 3506 викласти у такій редакції:

«(4) Спеціальні препарати для використання як адгезиви, що складаються з полімерів або їх сумішей товарних позицій 3901 - 3913, які, крім добавок, наявність яких допускається в продуктах групи 39 (наповнювачів, пластифікаторів, розчинників, пігментів і т. д.), містять інші додані речовини (добавки), що не включаються до цієї групи (наприклад, віск)».

19. В другому абзаці пояснень до товарної позиції 3822 слова «сполук визначеного хімічного складу» замінити словом «реагентів».

20. Абзац дванадцятий пояснень до товарної позиції 4202, пункт (c), після слів «обкладинки для книжок і суперобкладинки» доповнити словами «обкладинки для документів».

21. У пункті (B) (11) пояснень до товарної позиції 4823 слова «паперовий шнур» замінити словами «паперове мереживо».

22. В останньому реченні абзацу п’ятого пункту (4) пояснень до товарної позиції 7322 цифри та слова «Примітки 1 e)» замінити цифрами та словами «Примітки 1 g)».

23. У пункті (C) пояснень до товарної позиції 8302 слово «підніжки» замінити словами «підставки для ніг».

24. Доповнити пояснення до товарної позиції 8603 додатковими поясненнями України:

«Додаткові пояснення України:

До товарної підкатегорії 8603 10 00 10 включаються трамвайні вагони для колії, ширина якої становить 1524 мм на прямих ділянках та кривих радіусом більше ніж 75 м і на спецчастинах».

25. Додаткові пояснення до товарної категорії 9705 00 00 викласти у такій редакції:

«1. До цієї товарної категорії включаються моторні транспортні засоби, які:

 - знаходяться в їхньому первинному стані, без суттєвої зміни шасі, системи керування або гальмування, двигуна тощо;

 - мають вік щонайменше 30 років, та

 - становлять модель або тип, виробництво яких закінчилось.

Однак моторні транспортні засоби вважаються такими, що не становлять історичного або етнографічного інтересу і не включаються до цієї товарної позиції, якщо компетентним органом визначено, що ці моторні транспортні засоби не відзначають значний етап еволюції людських досягнень або не ілюструють період такої еволюції.

Транспортні засоби також повинні мати такі обов’язкові характеристики для включення до колекції:

 - бути відносно рідкісними;

 - зазвичай не використовуватись за їх початковим призначенням;

 - становити предмет спеціальних угод, що не належать до звичайної торгівлі аналогічними предметами, придатними до практичного використання, та

 - мати високу вартість.

2. До цієї товарної позиції також включаються як предмети колекціонування, що становлять історичний інтерес:

(a) моторні транспортні засоби, щодо яких незалежно від дати їх виробництва можна довести факт їхньої участі в історичній події;

(b) гоночні автомобілі, щодо яких можна довести факт, що вони були спроектовані, побудовані та використовувались виключно для участі у змаганнях, і що вони відзначені значущою спортивною нагородою, здобутою під час престижних національних або міжнародних подій.

3. Вироби, що застосовуються як частини та приладдя для транспортних засобів, зазначених вище, класифікуються у цій товарній позиції, якщо вони самі є предметами колекціонування, незалежно від того, чи призначені вони для встановлення на ці транспортні засоби, чи ні.

Докази можуть бути представлені у вигляді відповідних документів, наприклад довідкових видань або спеціальної літератури, або висновку, винесеного сертифікованими експертами.

Зазначені вище додаткові пояснення застосовуються до мотоциклів, з унесенням відповідних змін (mutatis mutandis).

Транспортні засоби, які зовні копіюють старовинні, ніколи не включаються (переважно, група 87)».

«Гарячі лінії»

Дата: 5 вересня, Четвер
Час проведення: з 14:00 до 16:00
Контактний номер: (044) 501-06-42